

By Ray Pride Pride@moviecitynews.com
Protect this: Ukraine dubbing imported pix
A large percentage of all movie imports to Ukraine will have to be dubbed into Ukrainian, Kyiv Post reports. “Authorities warned film distributors Wednesday that they will face punishment if they do not abide by new guidelines stating that half of all foreign movies shown in the nation’s theaters must be translated into Ukrainian. Amid persistent disputes in the ex-Soviet republic over language use, the state cinematographic service and film distributors signed a memorandum last week setting the rules. Movie distributors, who mainly buy films in Russia, have complained of financial losses and many in the largely Russian-speaking east and south have not been translating movies into Ukrainian… Language is a sensitive issue in Ukraine, where Russian was heavily promoted during the Soviet era, and nationalists see protecting and promoting the Ukrainian language as a way to prevent meddling from Moscow. President Viktor Yushchenko has said all foreign movies – which in Ukrainian theaters are typically are shown dubbed into Russian – should be translated into Ukrainian… The Party of the Regions, whose head, Prime Minister Viktor Yanukovych, enjoys strong support in the east and south, campaigned in elections last year on a promise to make Russian a second state language. Six regional governments in the east and south, where Russian is mainly spoken, earlier this year granted Russian a special status – decisions that were heavily criticized by Yushchenko.”